菜单
  

    本篇论文将阐释,中德两国世博会展馆所体现的文化区别。并探究世博会中两国展馆的使用和未来规划,此外两国在世博会中展馆的建筑理念,建筑风格,文化内涵将被放大细究。同时也将分析在2000年德国汉诺威世博会和2010年上海世博会之后本届米兰世博会有什么进步和文化的传承。最后将讨论对世博会的举办和世博会中的两国展馆对中德两国文化所起的后续作用。
    毕业论文关键词:世博会, 展馆, 对比, 文化
    Inhaltsverzeichnis
    Dankeswort    i
    Inhaltsangabe    ii
    摘要    iv
    1 Einleitung    1
    2 Geschichte der EXPO    3
    2.1 Ursprung der EXPO    3
    2.2 Entwicklung der EXPO in der Gegenwart    4
    3 EXPO 2015 von Mailand in Italien    7
    3.1 Hauptthema der EXPO in Mailand    7
    3.2 Neue fokussierte Sichten der Expo von Mailand    7
    4 Chinesischer- und deutscher Pavillons der EXPO 2015    8
    4.1 Chinesischer Pavillon der EXPO von Mailand    8
    4.1.1 Die Konstruktion und der Aufbau des chinesischen Pavillons    9
    4.1.2 Nutzung und zukünftige Nachplanung des chinesischen Pavillons    10
    4.2 Deutscher Pavillon der EXPO von Mailand    10
    4.2.1 Die Konstruktion und der Aufbau des deutschen Pavillons    10
    4.2.2 Nutzung und zukünftige Nachplanung des deutschen Pavillons    11
    4.3 Kulturelle Vergleich zwischen dem chinesischen- und deutschen Pavillons    12
    5 Die kulturelle Überlieferung und Fortsetzung der EXPO    15
    5.1 Vergleich zwischen dem chinesischen- und deutschen Pavillons der EXPO 2000 von Hannover und der EXPO 2010 von Shanghai    15
    5.2 Einflüsse auf die weitere Entwicklungen von chinesischer- und deutscher Kultur    17
    6 Schlusswort    19
    Literaturverzeichnis    20
    1 Einleitung
    Nach der Difizinierung von GUO YingZhi ist die Ausstellung ist die Frucht von dem gewissen Entwicklungsstadium des materiellen und kuturellen Austausch der Menschen (siehe郭英之,王云龙,2007:3). Mit der Entwicklung der gesamten Weltwirtschaft und der Konjunktur oder dem Aufblühen in einigen Regionen, kommen die neuen Technologie und Produkte Tag für Tag in unseres Leben herein. Die mit Ausstellung beschäftigten Unternehmen, die notwendigen Ausstellungsgeländen verkörpern sich als Kern der Ausstllung und die vollständigen Infrastrukturen und die entsprechenden Dienstleistungen spielen die Rolle als Träger in der Ausstellung (vgl. 郭英之,王云龙,2007:1). Während die Arbeitsteilung in den Industrieszweigen mehr und mehr rational wird, tauchen auch neue Art und Weise der Ausstellung auf. Es handelt sich beim Ziel der Ausstellung nicht nur um den Absatz oder die Anzeige selbst. Es wandelt sich momentan in eine Verbindung der Ausstellung und mehrere Konferenzen oder Sitzungen. Zu diesem Entwicklungsgefüge gehören Presskonferenzen, fachliche Seminare, Besprechungen, Versammlungen usw (Ebd, 2007:3).

    Mit der Globalisierung der Wirtschaft und der rasante Entwicklung der Wissenschaft und Technik spielt sowohl die Ausstellung als auch die Messe eine unabsehbare Rolle bei der Anwendung und der Verbereitung der Forschungsergebnissen, der technischen Erneuerung, der Erfindung und der wissenschaftlichen Entdeckungen. Der ganze Bereich hat schon einen marktorientierten Weg eingeschlagen. Infolge den geübten Einflüssen von Ausstellung an Weltwirtschaft und Tourismus hat diese Ansicht allgemein Platz gegriffen, dass jedes Land großen Wert darauf legen soll, auf disem Gebiet weiterhin die Vorteile aufzustocken. Man bezeichnet sogar die Ausstellung als „Brot und Käse der Stadt“, „Das Fenster zu der ganzen Welt“, „Der Edelstein auf der Krone des Tourismus“ (李利,2011:45). In Gegenwart besitzt dieser Zweig doch stärkere Kompetenz und unersetzbare Funktion, damit sie rasch zu einem glänzenden Stern werden.
  1. 上一篇:从《京华烟云》看林语堂的女性观
  2. 下一篇:英语论文公司员工培训管路研究
  1. 功能翻译理论视角下的毕业论文摘要英译研究

  2. 浅析中英亲属称谓语

  3. 奥巴马就职演说修辞浅析

  4. 从目的语文化语境浅析林...

  5. 法语论文从《暗店街》看...

  6. 西班牙语论文《熙德之歌...

  7. 西班牙论文《孤独的赢家...

  8. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  9. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  10. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  11. Floyd佛洛依德算法详细解释

  12. 地方政府职能的合理定位

  13. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  16. 黑白木刻版画中的技法表现

  17. 公示语汉英翻译错误探析

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回