菜单
  

     3.    Bildungsformen der Komposita
    Bei der Komposition werden zwei Einheiten mit lexematischer Bedeutung zu einem neuen Lexikonswort zusammengefügt. Zwischen den segmentierbaren Einheiten befindet sich die Fuge. Die Fuge ist meist leer, mitunter aber durch ein Fugenelement ausgefüllt. Die meisten Fugenelemente finden wir in Substantivkomposita. Einige wenige dann in den adjektivischen und in adverbialen Komposita. In Verbalkomposita kommen sie nicht vor.

    3.1.    Komposita ohne Fugenelement
    Die zwei Bildungsbestandteil direkt zusammengesetz.
    nach einem Adjektiv: Altbürgermeister, Rotkäppchen, Jungbunzlau, Rundfunk
    nach Ableitungen auf –er (deverbative Berufsbezeichnungen und Tätigkeitssubstantive): z.B.:Lehrerzimmer, Mauererlehrling, Sprecherstimme, Leserbrille (aber: Lesebrille, Sonnenbrille), Rednerpult

    3.2.    Komposita mit Fugenelement
    Der Bindevokal, der sich an der Nahstelle befindet, wo zwei Einheiten unmittelbar miteinander verbunden sind, wird in der Linguistik als Fugenelement bezechnet. „Fugenelment finden sich offenbar in nominalen und adjektivischen Komposita (z.B. Hochzeit-s-torte, Therm-o-meter, Stratigrafie, mehrheit-s-fähig, morph-o-syntaktisch).“ Es gibt viele Arten von Fugenelmente z.B. –(e) s -, -e-, -(e) n, -er-, -ens- usw.
    3.2.1.    Zur Vielfalt der Fugenelemente
    Die Häufigkeit des Vorkommens der Fugenelemente in den deutschen Komposita sind artsweise unterschied.
    a)    Die –(e)s- Fuge
    Die –(e)s- Fuge zeichnet sich als das Verbindungselement aus, das zumeist anstelle von der so genannten „leer“ Fuge zwischen Grund- und Bestimmingswort im Deutschen vorkommt. An diesem Grunde wird sie auch als das produktivste Fugenelement angesehen. Es erscheint gewöhnlich nach Maskulina und Neutra mit den heimischen Suffixen –ing. –tum und –sal: Zwilling-s-bruder, Altertum-s-kunde, Schicksal-s-schlag, sofern nicht die Pluralbedeutung in den Vordergrund gerückt werden soll.  

    b)    Die –(e)n– Fuge
    Das Fugenelement –(e)n– kommt immer vor nach:
    substantivischen Determinanten, die schwach dekliniert werden (sie haben die Endung -n im Genitiv, Dativ und Akkusativ Singular): rabenschwarz, Zeugenaussage, Professorenstimme, Nervensäge, Dornenstrauch u. a.
    konsonantisch auslautenden Feminina: Nachrichtenmagazin, Tatendrang u. a.
    einigen Tierbezeichnungen: Hahnenkamm, Schwanennest, Starenzug, Storchenbein, Straußenfeder, Schweinefett u. a.
    Sonne: Sonnenfinsternis, Sonnenbrand, Sonnencreme u. a.
    c)    Die –e- Fuge
    Das –e– „bleibt“ als Fugenelement nach Substantiven, die den Plural mit –e– bilden und im Kompositum in der Pluralform vorkommen: Hundehütte, Mausefalle, Tagebuch, Schweinefett, Pferdeeisenbahn u. a.

    d)    Die –er- Fuge
    Das –er– „bleibt“ als Fugenelement nach Substantiven, die den Plural mit –er– bilden und im Kompositum in der Pluralform vorkommen (Kinderbuch, Hühnerei, Bildermacher, Eierspeis, Felderrundfahrt) und es kommt in adjektivischen oder adverbialen Komposita vor den Suffixen –lei, –dings, –maßen und –seits vor: allerlei, allerdings, einigermaßen, allerseits, väterlicherseits u. a

    „Obzwar die Fugenelemente keine Bedeutung besitzen, können sie gelegentlich semantische Unterschied anzeigen (distinktive Funktion). Vgl: Storchschnabel (Zeichengrät) – Storchenschnabel (Schnabel eines Storches).“
     

    4.    Das Verständnis von den Komposita auf der Basis des Texts.
    Nach der Regel der Bildungsweise der deutschen Komposita kann man sich der Grundbedeutung eines Kompositums ereignen. Aber allgemein braucht man dieses Kompositum in den konkreten Sprachumgebung zu bringen, um die ganze Bedeutung zu beherrschen.
  1. 上一篇:中德学生在独立自主性方面的差异德语论文
  2. 下一篇:试论爱伦•坡的哥特式风格以《厄舍古屋的倒塌》为例
  1. 《围城》中隐喻的翻译研究

  2. 论中西方餐饮文化的差异

  3. 电影《少女小渔》中的中西方婚姻价值观差异

  4. 切斯特曼翻译伦理视角下...

  5. 中西方英雄主义对比以孙悟空和哈利波特为例

  6. 中英跨文化商务谈判的冲突及对策

  7. 从功能对等角度看旅游景点中公示语的英译

  8. 应用于ITSOFCs的浸渍电极制备与性能研究

  9. 聚合氯化铝铁对磷吸附特性的研究

  10. GC-MS+电子舌不同品牌的白酒风味特征研究

  11. 黑白木刻版画中的技法表现

  12. Floyd佛洛依德算法详细解释

  13. 公示语汉英翻译错误探析

  14. 三氯乙酸对棉铃对位叶光...

  15. 张家港万吨级散货码头主体工程设计+CAD图纸

  16. 地方政府职能的合理定位

  17. 德语论文德语汽车技术词汇中的名词特点

  

About

751论文网手机版...

主页:http://www.751com.cn

关闭返回